From the International Storytelling Network (RIC), we bring you this invitation to join us in the celebration Stories to Change the World, 21 June 2012.
With this proposal we invite and call on storytellers, spontaneous tellers, librarians, teachers, parents, grandparents, young people, and all those with an interest in doing so, to tell stories that day in different public places and private venues: schools, libraries, schools, homes family, plazas, parks, cultural centers, theaters.
Last year there were more than 180 storytelling activities in 30 countries on five continents. We hope this year will be even bigger, and we hope stories help us build a better world. With these actions we will multiply the effect of this celebration we look for, telling stories to create a new reality, and begin to feel that we are building a better world through words and stories.
Please, spread the news to your networks, friends, students and followers.
The bilingual website for this celebration will be www.historiasparacambiarelmundo.com
How to participate:
If you are going to tell stories on June 21, send us an e-mail to red@cuentacuentos.eu telling us what time and place you'll be telling, and we will post the information on the website of "Stories to Change the World" www.historiasparacambiarelmundo.com . Please, write us before June 14, so we can announce it online in advance.
In the e-mail addressed to red@cuentacuentos.eu you must indicate:
• Name of person or group to tell stories.
• Where will the perform be in (local name, street, city and country).
• At what time.
Besides, you can send us the next day, a photograph of the gig of that day 21, or a link to Youtube with your intervention. We´ll upload it on our website asap.
"Stories to Change the World" is a charity project born in the summer of 2010 in Rio de Janeiro, Brazil, organized by the International Storytelling Network (RIC), whose objective is the desire to intervene on behalf of all those who suffer discrimination of any kind worldwide.
Thank you for joining this proposal!
"Dos Mundos-Two Worlds" Bilingual stories (Spanish-English)
This book “Dos Mundos-Two Worlds” has 14 bilingual stories from India and Spain and an appendix for teachers to work those stories at schools.
Authors:
Beatriz Montero (Spain) author of the manual "The Secrets of Storytelling", CCS Publisher, 3rd edition, and Geeta Ramanujam (India) a storyteller and journalist, are the authors of “Dos Mundos-Two Worlds” a bilingual book of stories for children. Both of them are coordinators of International Storytelling Network / Red Internacional de Cuentacuentos.
The educational goal of this book is to work on multiculturalism, bilingualism, imagination, vocabulary acquisition, and an approach to both languages, Spanish and English.
Ilustrators: Tea Bendix (Denmark) y Swetha Prakash (India).
Traduction: Beatriz Montero, Richard Marsh y Kerry Fisher Tierney.
This book is published by CCS Publisher, Madrid, Spain, 2012.
ISBN:978-84-9842-9831.
More information here.
..................................................................................................................................................................
Autores:
Beatriz Montero es autora de "Los secretos del cuentacuentos", Editorial CCS, 3ª edición, y Geeta Ramanujam, es cuentacuentos y periodista india. ambas son miembros de la Red Internacional de Cuentacuentos / International Storytelling Network.
El objetivo educativo de este libro es trabajar el multiculturalismo, el bilingüismo, la imaginación, la adquisición de vocabulario, y un acercamiento a los dos idiomas, español e inglés, de una manera lúdica.
Ilustraciones: Tea Bendix (Denmark) y Swetha Prakash (India).
Traducción: Beatriz Montero, Richard Marsh, Kerry Fisher Tierney.
ISBN:978-84-9842-9831.
Para conocer más sobre el libro pincha aquí.
World Theatre Day, 27th March
27th March is celebrated as World Theatre Day. It is a bit more special in this year because 2012 marks the 50th anniversary of World Theatre Day.
The 50th World Theatre Day celebration will take place on 22nd of March 2012 at UNESCO, Paris. This is the Malcovich' message of the 50th anniversary of World Theatre Day:
"I'm honored to have been asked by the International Theatre Institute ITI at UNESCO to give this greeting commemorating the 50th anniversary of World Theatre Day.
I will address my brief remarks to my fellow theatre workers, peers and comrades. May your work be compelling and original. May it be profound, touching, contemplative, and unique. May it help us to reflect on the question of what it means to be human, and may that reflection be blessed with heart, sincerity, candor, and grace. May you overcome adversity, censorship, poverty and nihilism, as many of you will most certainly be obliged to do.
May you be blessed with the talent and rigor to teach us about the beating of the human heart in all its complexity, and the humility and curiosity to make it your life's work.
And may the best of you - for it will only be the best of you, and even then only in the rarest and briefest moments - succeed in framing that most basic of questions, "how do we live?" Godspeed."
- John Malkovich
The 50th World Theatre Day celebration will take place on 22nd of March 2012 at UNESCO, Paris. This is the Malcovich' message of the 50th anniversary of World Theatre Day:
![]() |
| (c) Christian Coigny |
"I'm honored to have been asked by the International Theatre Institute ITI at UNESCO to give this greeting commemorating the 50th anniversary of World Theatre Day.
I will address my brief remarks to my fellow theatre workers, peers and comrades. May your work be compelling and original. May it be profound, touching, contemplative, and unique. May it help us to reflect on the question of what it means to be human, and may that reflection be blessed with heart, sincerity, candor, and grace. May you overcome adversity, censorship, poverty and nihilism, as many of you will most certainly be obliged to do.
May you be blessed with the talent and rigor to teach us about the beating of the human heart in all its complexity, and the humility and curiosity to make it your life's work.
And may the best of you - for it will only be the best of you, and even then only in the rarest and briefest moments - succeed in framing that most basic of questions, "how do we live?" Godspeed."
- John Malkovich
Five hundred new fairytales discovered in Germany
A whole new world of magic animals, brave young princes and evil witches has come to light with the discovery of 500 new fairytales, which were locked away in an archive in Regensburg, Germany for over 150 years. The tales are part of a collection of myths, legends and fairytales, gathered by the local historian Franz Xaver von Schönwerth (1810–1886) in the Bavarian region of Oberpfalz at about the same time as the Grimm brothers were collecting the fairytales that have since charmed adults and children around the world.
Last year, the Oberpfalz cultural curator Erika Eichenseer published a selection of fairytales from Von Schönwerth's collection, calling the book Prinz Roßzwifl. This is local dialect for "scarab beetle". The scarab, also known as the "dung beetle", buries its most valuable possession, its eggs, in dung, which it then rolls into a ball using its back legs. Eichenseer sees this as symbolic for fairytales, which she says hold the most valuable treasure known to man: ancient knowledge and wisdom to do with human development, testing our limits and salvation.
Von Schönwerth spent decades asking country folk, labourers and servants about local habits, traditions, customs and history, and putting down on paper what had only been passed on by word of mouth. In 1885, Jacob Grimm said this about him: "Nowhere in the whole of Germany is anyone collecting [folklore] so accurately, thoroughly and with such a sensitive ear." Grimm went so far as to tell King Maximilian II of Bavaria that the only person who could replace him in his and his brother's work was Von Schönwerth.
Von Schönwerth compiled his research into a book called Aus der Oberpfalz – Sitten und Sagen, which came out in three volumes in 1857, 1858 and 1859. The book never gained prominence and faded into obscurity.
While sifting through Von Schönwerth's work, Eichenseer found 500 fairytales, many of which do not appear in other European fairytale collections. For example, there is the tale of a maiden who escapes a witch by transforming herself into a pond. The witch then lies on her stomach and drinks all the water, swallowing the young girl, who uses a knife to cut her way out of the witch. However, the collection also includes local versions of the tales children all over the world have grown up with including Cinderella and Rumpelstiltskin, and which appear in many different versions across Europe.
A news of The Guardian.More information here.
2012 IBBY-Asahi Reading Promotion Awards to Abuelas Cuentacuentos (Argentina)
We´re happy because of The 2012 IBBY-Asahi Reading Promotion Awards was to Abuelas Cuentacuentos in Argentina members of Red Internacional de Cuentacuentos-International Storytelling Network and SIPAR in Cambodia.


Abuelas Cuentacuentos (the Grandmother Storytelling Program) is organized by the Mempo Giardinelli Foundation, and trains older people to read stories to children. Volunteers participate in programs in schools throughout the city of Resistencia in northeastern Argentina, promoting reading to thousands of the poorest children, many of them living in marginal communities.
CONGRATULATIONS to Abuelas Cuentacuentos and SIPAR.
The International Board on Books for Young People announced the winners of the 2012 Hans Christian Andersen Awards from the Bologna Book Fair on Monday. María Teresa Andruetto from Argentina has won the 2012 Author Award and Peter Sís from the Czech Republic has won the 2012 Illustrator Award. Andruetto and Sís will receive their awards at the IBBY Congress in London on August 25.
Etiquetas:
Awards,
International Storytelling Network,
news,
Storytelling
Over 1000 members in International Storytelling Network

Congratulations to you all!
Etiquetas:
International Storytelling Network,
news,
Storytellers
Celebration, 6 months telling stories on Television
Storytelling programme by Beatriz Montero celebrates 6 months on Television in the program ,"La
Merienda /The Snack”, El Día Television (Tenerife, Spain). Some of these stories can be seen on her youtube channel: http://www.youtube.com/user/BeatrizMontero
Congratulations!
European Year for Active Ageing and Solidarity between Generations 2012 (Ireland)
The storyteller and coordinator Richard Marsh, and the children Zara (10), Nadia (9) and Danielle (6) were invited to give a demonstration of the theme of a conference at Dublin Castle, 9 February 2012: European Year for Active Ageing and Solidarity between Generations 2012. There were about 250 attending. The President of Ireland, Michael D. Higgins addressed the conference. Congratulations!
More information here.
More information here.

To join "Stories to Change the World" on JUNE 21
International Storytelling Network brings you this invitation to join our celebration: "Stories to Change the World" on June 21, 2011, and thereafter, on June 21 each year.
We held to celebrate the birth of the International Storytelling Network and to disseminate and enhance the art storytelling with the theme "Stories to change the world", on June 21. We held this idea in the last International Storytellers Symposium in Rio de Janeiro, Brazil, 2010.
The proposal is to invite and call upon all people who want to join in this celebration: Storytellers, librarians, teachers, parents, grandparents, young people and all those interested in telling stories in different locations that day: schools, libraries, schools, family homes, parks, cultural centers, theaters.
We will seek, among everyone, telling stories to create a new reality, and begin to feel that we are building a better world through the words and stories.
If you tell stories on June 21, send us an e-mail telling us where it will be. We´ll hang the information on the website of Stories to Change the World.
If you do not speak Spanish, it does not matter: all the pages on our website have a Google translator tool in eleven languages: English, Arabic, German, French, Italian, Greek, Hindi, Japanese, Russian, Portuguese and Spanish.
WEB: www.historiasparacambiarelmundo.com
BLOG: www.historiasparacambiarelmundo.blogspot.com
• Name and surname of the person who tells stories.
• Name of the place where you will tell stories (venue, street, city and country).
• What time will the performance take place.
Also you can send us a photo of the act on June 21, or a youtube link about your intervention. We´ll also hang it on the website.
E-mail: red@cuentacuentos.eu
Thank you for joining this proposal!
International Storytelling Network

International Storytelling Network is managed by Beatriz Montero from Tenerife, Spain.
Sign in (free)
To register a Festival, Marathon, Meeting or Congress, please fill in this Form.
______________________________________________________
International Storytelling Network (Red Internacional de Cuentacuentos) is a website for storytellers. It is open to everyone interested in spreading Storytelling, Reading Promotion, Literature and Performing Arts. This platform for networking and dissemination of the work of storytelling brings together over 1,000 narrators from 50 countries on five continents.
______________________________________________________
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
International Storytelling Network (RIC) official blog.




